Wuxi
Government
Measures on Earthquake Prevention and Disaster Relief in Wuxi (No. 150 Document, the Wuxi Municipal People's Government)
Release time:2015-05-04 Browse:
 

The Measures on Earthquake Prevention and Disaster Relief in Wuxi has been deliberated and passed at the 41st Executive Meeting of the Wuxi Municipal People’s Government on March 9, 2015, is now issued and will take into effect from May 1, 2015.

Wang Quan, Mayor of Wuxi

March 11, 2015

Measures on Earthquake Prevention and Disaster Relief in Wuxi

Chapter I General Provisions

Article 1 These measures have been formulated according to the Law on Earthquake Prevention and Disaster Relief of the People's Republic of China and the Regulations on Earthquake Prevention and Disaster Relief in Jiangsu to defend against and reduce earthquake damages, protect citizens' personal and property safety, and guarantee the sustainable development of economy and society.

Article 2 Earthquake prevention and disaster relief activities carried out in the municipal administrative areas shall be applicable to these measures.

Article 3 The guidelines of putting prevention first and combining defense and assistance shall be adhered to in earthquake prevention and disaster relief.

Article 4 The municipal, municipal (county) and district people’s governments shall strengthen leadership over earthquake prevention and disaster relief, include earthquake prevention and disaster relief into the planning on national economy and social development at their levels, establish and improve the system of earthquake situation monitoring, earthquake damage prevention and emergent rescue for earthquake prevention and disaster relief. Funds for earthquake prevention and disaster relief shall be listed into fiscal budgets.

Article 5 The earthquake organizations of the municipal, municipal (county) and district people's governments and the departments responsible for earthquake of the district people’s government (hereinafter referred to as earthquake organizations) shall take charge of earthquake prevention and disaster relief in their administrative areas under the guidance of their governments.

Departments of development and reform, housing and urban-rural construction, land and resources, urban-rural planning, public security, health and family planning, education, civil affairs and so on shall jointly carry out earthquake prevention and disaster relief according to their own responsibilities.

Article 6 The municipal, municipal (county) and district people’s governments shall establish and improve the joint meeting system of earthquake prevention and disaster relief, coordinate earthquake prevention and disaster relief within their administrative areas, act as commanding organizations of earthquake combat and disaster relief after earthquakes happen, uniformly lead and direct earthquake combat and disaster relief, and earthquake institutions shall take charge of daily work.

Article 7 Earthquake institutions shall, along with departments of development and reform, housing and urban-rural construction, urban-rural planning and so on, compile planning on    earthquake prevention and disaster relief in their administrative areas, and report them to the same-level people’s government for approval and implementation according to the upper-level planning on earthquake prevention and disaster relief and the predicted results of earthquake situations and damages. Planning on earthquake prevention and disaster relief shall link with overall planning on land use, urban-rural planning and so on.

Article 8 The municipal, municipal (county) and district people’s governments and related departments shall commend and award the units and individuals that make prominent contributions in earthquake prevention and disaster relief according to regulations.

Chapter II Earthquake Monitoring Facilities and Earthquake Observation Environment Protection

Article 9 Earthquake institutions shall, along with departments of urban-rural planning, land and resources, public security and so on, delimit ranges of earthquake monitoring facilities and earthquake observation environment protection, set up protection signs and publicize to society.

Article 10 Any unit and individual shall not occupy, damage, dismantle or arbitrarily remove earthquake monitoring facilities.

Any unit and individual shall not engage in activities affecting earthquake monitoring and observation environment including explosion, drilling and quarrying arbitrarily within the range of earthquake observation environment protection.

Article 11 Regarding activities regulated in Article 10 of these measures that are carried out within the range of earthquake monitoring facilities and earthquake observation environment protection and need approval legally, the departments of public security, housing and urban-rural construction, land and resources and so on shall seek opinions from the municipal and municipal (county) earthquake institutions when handling procedures.

Article 12 Newly-built, renovated and expanded construction projects shall avoid causing damages to earthquake monitoring facilities and earthquake observation environment protection ranges. If damages cannot be avoided, construction units shall newly build anti-interference facilities according to requirements of earthquake institutions. If anti-interference facilities cannot be built, earthquake monitoring facilities shall be newly built.

Chapter III Earthquake Disaster Prevention

Article 13 Any unit or individual that observes abnormal phenomena about earthquake may report to earthquake institutions, but shall not disperse news to the outside.

Earthquake institutions shall carry out registration and timely investigate, verify and reflect results after receiving reports.

News media such as internet, newspaper and television shall not publish and broadcast earthquake forecast information unreleased by authorized departments.

Article 14 The municipal earthquake institution may organize earthquake situation consultation meeting, analyze and research earthquake forecast opinions and abnormal phenomena about earthquake, form earthquake situation consultation opinions and then report to the provincial earthquake department.

Article 15 The municipal earthquake institution shall establish and improve rapid reporting system of earthquake intensity and guarantee its normal operation to offer evidence to earthquake combat, disaster relief and project construction.

Article 16 Newly-built, renovated and expanded construction projects shall carry out anti-earthquake fortification according to laws, regulations and technical standards.

Article 17 Regarding construction projects that shall be legally carried out earthquake safety assessment, earthquake institutions shall determine earthquake safety assessment grades of construction projects according to the Earthquake Safety Assessment of Project Sites (GB17741).

Regarding ordinary construction projects that do not need carrying out earthquake safety assessment, earthquake institutions shall put forward anti-earthquake fortification suggestions according to the anti-earthquake fortification requirements determined by earthquake intensity division maps or earthquake dynamic parameter division maps. Development units shall carry out anti-earthquake fortification according to the anti-earthquake fortification requirements determined by earthquake intensity division maps or earthquake dynamic parameter division maps.

Construction projects of densely-populated places such as kindergartens, schools and hospitals shall improve 1 level to carry out anti-earthquake fortification based on anti-earthquake fortification requirements for local houses and buildings.

Article 18 The units engaged in earthquake safety assessment shall have corresponding qualifications, undertake earthquake safety assessment businesses within qualification permission ranges, and take charge of earthquake safety assessment quality.

The units undertaking earthquake safety assessment within the municipal administrative areas shall report to earthquake institutions for recording within 10 days from the date of undertaking.

Article 19 Development units shall legally report earthquake safety assessment to the competent department of earthquake of the State Council or the provincial earthquake department for deliberation, and submit the deliberated reports on earthquake safety assessment to earthquake institutions within 10 days from receiving deliberation results.

Article 20 Development units shall take charge of anti-earthquake design and construction of construction projects.

Design units shall carry out anti-earthquake design according to anti-earthquake fortification requirements and compulsory standards for project construction, and take charge of anti-earthquake design quality and the accuracy of construction drawing design documents released.

Construction units shall carry out construction according to construction drawing design documents and compulsory standards for project construction, and take charge of construction quality.

Development units and construction units shall choose materials, components, fittings and equipment in accordance with construction drawing design documents and national standards.

Project supervision and management units shall implement supervision and management according to construction drawing design documents and compulsory standards for project construction, and shoulder supervision and management liabilities for construction quality.

Article 21 The management of anti-earthquake fortification requirements of construction projects shall be included into basic construction procedures.

The departments of development and reform, housing and urban-rural construction shall include anti-earthquake fortification requirements into investigation contents including project establishment application reports on construction projects, feasibility research reports and initial design documents, and share related information. The departments shall not approve investigation contents that do not include anti-earthquake fortification requirements.

Article 22 When construction projects are finished and accepted, construction units shall organize examination of anti-earthquake fortification requirements of construction projects. Regarding construction projects that do not meet anti-earthquake fortification requirements, construction units shall organize rectification.

Earthquake institutions shall supervise and check implementation situations of anti-earthquake fortification requirements of construction projects.

Article 23 Earthquake institutions shall organize and carry out earthquake micro-zoning of newly-built development zones and compile earthquake micro-zoning drawings, which shall be defined as evidence for anti-earthquake fortification requirements of ordinary construction projects after the competent earthquake department of the State Council approve.

Article 24 Regarding finished construction projects that do not adopt anti-earthquake fortification measures or the measures do not meet anti-earthquake fortification requirements, anti-earthquake fortification measures shall be adopted according to national and provincial regulations.

Chapter IV Earthquake Emergency Rescue and Publicity of Earthquake Prevention and Disaster Relief

Article 25 The municipal, municipal (county) and district people’s governments shall comply with the principles of overall planning, integrating normal use and disaster avoidance, staged implementation, and built earthquake emergency shelter places according to city earthquake combat and disaster prevention planning and technical standards.

The locations of earthquake emergency shelter places shall be publicized to society and set up with evident instructions and marks.

Article 26 Development units, operation units or maintenance units of earthquake emergency shelter places shall maintain and management places, facilities and materials, and keep smoothness of emergency evacuation passages according to national regulations.

Article 27 The municipal, municipal (county) and district people's governments and their departments, town people’s governments or residential streets shall make earthquake emergency plans according to laws, regulations and actual situations, and report for recording according to regulations.

The units that may result in serious consequences or effects after earthquake happens shall make earthquake emergency plans of their own according to regulations, and report for recording to earthquake institutions.

Earthquake institutions shall establish earthquake emergency plan management system, and guide and supervise earthquake emergency plan formulation of related departments and units.

Article 28 The municipal, municipal (county) and district people’s governments and their departments, social groups, enterprises and public institutions shall regularly organize earthquake emergency drills, and improve emergent disposal and rescue abilities of earthquakes.

Article 29 The municipal, municipal (county) and district people’s governments shall form emergent rescue teams of earthquakes according to the principle of integrating full-time and part-time jobs.

Units including the village (villager) committees and large-scale enterprises are encouraged to equip earthquake prevention and disaster relief liaison officers and carry out group measurement and prevention of earthquakes.

Article 30 In case that sensible earthquakes, seismic waves, or events of earthquake rumors and misinformations happen, the local people’s governments shall adopt effective measures, eliminate adverse effects and maintain social stability.

Article 31 After earthquakes happen, the municipal, municipal (county) and district people’s governments shall launch earthquake emergency plans, carry out earthquake combat and disaster relief, carry out transitional settlement of earthquake-affected masses, and organize earthquake-affected masses and enterprises to take self-relieved measures according to regulations.

Article 32 Departments of the municipal, municipal (county) and district people's governments shall make use of demonstration schools, educational bases of earthquake prevention and disaster relief, earthquake safety demonstration sites, earthquake observatory stations and earthquake remains and relics to carry out publicity and education activities of earthquake prevention and disaster relief.

Article 33 Units including kindergartens, schools, enterprises and social groups shall carry out publicity on earthquake prevention and disaster relief knowledge, and enhance citizens’ awareness of earthquake prevention and disaster relief.

News media including radio, television, newspaper and internet shall carry out public welfare publicity on earthquake prevention and disaster relief knowledge.

Chapter V Legal Responsibilities

Article 34 People who occupy, damage, dismantle or arbitrarily remove earthquake monitoring facilities in violation of Item 1 of Article 10 in these measures shall be ordered to stop illegal behaviors, to restore the original state of earthquake monitoring facilities or to adopt other remedial measures. The institutions shall fine individuals and units that cause serious results respectively less than RMB 2,000 and from over RMB 50,000 to less than RMB 100,000.

Article 35 People who arbitrarily work on activities that affect earthquake monitoring and observation environment such as explosion, drilling and quarrying within the range of earthquake observation environment protection in violation of Item 2 of Article 10 in these regulations shall be ordered to stop illegal behaviors by earthquake institutions. Individuals and units shall be respectively fined from over RMB 2,000 to less than RMB 5,000 and from over RMB 30,000 to less than RMB 100,000.

Article 36 Legal responsibilities for behaviors violating these measures stipulated in laws and regulations shall prevail.

Article 37 Earthquake institutions and departmental workers that abuse power, neglect duties and commit irregularities shall be legally given punishments and those that commit crimes shall be prosecuted for criminal responsibilities.

Chapter VI Supplementary Provisions

Article 38 These measures shall come into force from May 1, 2015.

 

All rights reserved Sponsored by Wuxi Municipal People's Government Office

Technical Support: Wuxi WangDao  Network Support: Wuxi Mobile  Security Support: Jiangsu Jun'an Detection