Wuxi
Government
Wuxi Municipal Government Offices Administration Measures (Wuxi Municipal Government Decree No. 161)
Release time:2017-10-25 Browse:
 

Index No.

014007262/2017-00034

Creation date

2017-05-19

Issuing date

2017-05-23

Document No.

Wuxi Municipal Government Decree No. 161

Limit of publicity

Long term

Issuing department

Office of Legislative Affairs of the Wuxi Municipal People's Government

Forms of publicity

On websites, documents and government bulletins

Mode of publicity

Initiative publicity

Range of publicity

The whole society

Period of validity

Long term

Procedures of publicity

Publicity after being drafted by the department and approved by relevant offices

Theme (the 1st level)

Comprehensive government affairs—organ affairs

Type

command

Key words

Organs, measures, administration

File download

Content summary

Wuxi Municipal Government Offices Administration Measures (Wuxi Municipal Government Decree No. 161)

 

Wuxi Municipal Government Offices Administration Measures was examined and approved by the first executive meeting of Wuxi Municipal People's Government on February 21, 2017, and is hereby promulgated and please implement it since July 1, 2017.

 

Wang Quan, Mayor of Wuxi

 

May 19, 2017

 

Wuxi Municipal Government Offices Administration Measures

 

Chapter 1 General Provisions

 

Article 1 In order to strengthen and standardize the government offices administration, guarantee the normal operation of the organs, reduce the operating cost of the organs, build the saving type organs, in accordance with Regulations on Government Offices Administration, Regulations of the Party and Government Offices on Practicing Strict Economy and Combating Waste and Jiangsu Provincial Government Offices Administration Measures and other laws and regulations, combine with the local reality, then formulate this approach.

 

Article 2 The state organs, institutions and people's organizations at all levels of Wuxi (hereinafter referred as each organ), who use the financial funds to engage in organ affairs activities are applicable to these measures.

 

The organ affairs referred in these Measures mean the expenditure, capital, energy, resources, basic construction that guarantee the normal operation of the organs and the organization, arrangement, supervision and management of service matters.

 

Article 3 The organ affairs shall follow the principle of official business security, practicing strict economy, being pragmatic and efficient, being open and transparent, and being honest and legal.

 

Article 4 Municipal (county) and the district people's governments shall strengthen the leadership for the organ affairs, promote the centralized management of organ affairs at the same level, straighten out the management system of organ affairs, clear the competent departments of organ affairs, set up management functions scientifically, establish and complete the management system and standard, make overall planning for the allocation of resources, and bring the management of organ affairs into the performance evaluation system of the government at the same level.

 

Each organ shall carry out centralized management of the organ affairs of the organization, and uniformly execute the management system and standard of the organ affairs.

 

Article 5 The Wuxi municipal competent departments of organ affairs are responsible for the organ affairs management of this level, guide, supervise and inspect the relevant organ affairs management of the city (county) and district, protocol rules and regulations of the organ affairs management of Wuxi, and organize and implement after submitting to the Wuxi Municipal People's government for approval.

 

The competent departments of the organ affairs of municipal (county) and district are responsible for the organ affairs management of this level, guide, supervise and inspect the relevant organ affairs of the people's governments of the towns and the sub district offices.

 

Developments of development and reform, finance, auditing, supervision, foreign affairs, reception and so on shall divide the work according to their own responsibilities, and jointly do a good job of supervision, inspection, management and other work of organ affairs.

 

Article 6 The municipal, city (county) and district people's governments shall promote the socialized reform for the logistics services of the organs, establish and complete the relevant management systems, encourage and guide the social forces to provide specialized services for the organs.

 

Article 7 The municipal, city (county) and district people's governments shall strengthen the construction of government affairs information system of the organs, establish and perfect the information platforms of funds, assets, office occupancy and service management and so on, and promote the connectivity and information sharing of government affairs information system.

 

Article 8 Each organ shall promote the publicity of the information of organ affairs management in accordance with the relevant provisions, except those involving state secrets, public the use condition of the funds, assets, resources in the official activities regularly, and accept social supervision actively.

 

Chapter 2 Operation fund management

 

Article 9 Each department shall strengthen the management of the operating funds, standardize the examination and approval procedures of the use of funds, and improve the efficiency of the use of funds.

 

Article 10 The competent departments of organ affairs shall formulate the physical quota and service standard according to the basic needs of the operation of the organs at the same level and combine with the actual situation.

 

The physical quota and service standard of the city (country), and district shall be submitted and reported to the competent departments of organ affairs for record within 15 working days after being formulated.

 

Article 11  The finance department shall in accordance with the physical quota and service standards, refer to the relevant market prices, organize to formulate the budget expenditure quota standards of operating funds and relevant expenditure standards of the organs, and formulate the fund operating budget of the organs at the same level.

 

Article 12 Each organ shall implement the operating funds budget in accordance with the principle of first budgeting then spending, strictly control the scale and proportion of official reception fees, purchase of official vehicles and running costs, the cost of going abroad on business in total budget of the organ operation, do not embezzle other budget funds for the official reception, purchase and operation of official vehicles and going abroad (border) for business, shall not transfer relevant expenses to subordinate units in any form.

 

Article 13 Each organ shall establish and complete the disclosure system of operation funds, publish regularly the budget and actual budget of the operation funds of the organ including official reception fees, purchase of official vehicles and running costs, cost of going abroad (border) on business on the website.

 

Article 14 Each organ shall in accordance with the relevant government procurement laws and regulations and stipulate the necessary goods and services for the operation of the purchasing agencies, for the goods and services that are brought into the catalog of the government procurement, each organ shall not purchase by themselves or avoid government procurement in the mode of breaking up the whole into parts.

 

Each organ shall purchase green, environmental protection and economically applicable goods, and shall not purchase goods or services beyond standard or purchase and build office buildings over standard.

 

Article 15 Municipal (county) and the district people's governments shall establish and complete the expenditure statistics report and performance evaluation system of organ operation funds, organize the organ to carry out the operation cost statistics, analysis, evaluation and other work.

 

Chapter 3 Asset management

 

Article 16 The competent department of organ affairs shall manage the authorized organ assets in accordance with the general asset allocation standards for administrative institutions that formulated by the competent department of organ assets, asset quantity, price, performance and minimum service life shall comply with the relevant standards.

 

Article 17 Each organ shall compile their annual asset allocation plan according to the asset allocation standards and budget management regulations of the institutions, and report to the competent departments at the same level for examination. The audit results shall be the basis for the examination and approval of the budget by the financial department.

 

Article 18 Each organ shall complete the asset management system, establish and perfect the asset account card and the use files, establish asset ledger and classified ledger, regular check to make the accounts, cards, things conform.

 

The long-term idle assets of various organs shall be brought into the management of public property warehouses by the competent departments of organ assets, and shall be conjunctive used or be disposed by public auction, and the proceeds shall be handed over to the state treasury.

 

Each organ shall compile the annual statistical report and special statistical report of the assets of the organ according to the requirements of the administration of the assets of the institution, and submit it to the competent authorities at the same level for the record.

 

Article 19 The competent department of organ affairs shall establish and complete the management system for the office use buildings of the organs.

 

The competent department of organ affairs shall concentrate the management of the office use buildings of the organ at the same level, implement the unified allocation and use, unified ownership registration, unified maintenance and reconstruction, and unified property service standards.

 

Article20 Each organ shall strictly in accordance with the relevant standards, strictly approve and use the office use buildings.

 

Need add office use buildings because of the adjustment of functions, the additional establishment of institutions or the increase of authorized personnel, shall solve the problem in the existing office use buildings of the unit; if the existing office use buildings of the unit cannot meet the needs, the competent authorities at the same level are responsible for adjusting and solving; if it cannot be adjusted, and need to be solved by renting, it shall be approved by the competent authorities at the same level.

 

The office use buildings of each organ that exceed the approved area, or those office use buildings that are vacated from government-owned property with compensation due to new construction, adjusting, institutional consolidation and other reasons, shall be handed over to the competent departments of organ affairs at the same levels for conjunctive use.

 

The office use buildings shall be recovered in time and for conjunctive use if the work staffs of each organ are retied or transferred.

 

Article 21 The leading cadres of each organ shall strictly configure and use the office use buildings in accordance with the relevant standards; the area of office use buildings that beyond the standard configuration should be cleaned and vacated from government-owned property with compensation.

 

The leading cadres who are in office of different units at the same time, shall be arranged office use buildings by the main working units, and the other units are no longer arrange; if it is necessary to arrange the office use buildings separately, after being approved by the relevant provisions, the part-time work unit will provide the office use buildings that are less than the standard area.

 

The job of the leading cadres of each organ is transferred, the transferred units shall arrange the office use buildings, and the original unit's office use buildings are no longer reserved.

 

Article 22 Strictly prohibit rent, lend office use buildings.

 

Each organ cannot change the using functions of the office use buildings without the approval of the competent departments of the organ affairs at the same level; alter without authorization, it should be restored.

 

Article 23 The competent department of organ affairs shall be joint with relevant departments to supervise and inspect the use of office use buildings, clear the use, quantity, size, distribution and usage situation of the office use buildings, and establish and perfect the information archives of the office use buildings.

 

Article 24 The competent department of organ affairs is responsible for the management of the official vehicles at the same level, and formulate the regulations for the allocation and use management of official vehicles at the same level, and guide and supervise the management of the official vehicles at the lower level.

 

Article 25 Each organ shall implement the official vehicle system reform and related regulations of the official travel, strictly equips with directional trend and guarantee the official vehicles, and implement social security for general official business travel.

 

Article 26 Official vehicles for law enforcement, being on duty, confidential communication, emergency response and reception research of each organ shall be compiled and equipped according to regulations and standards.

 

The equipped official vehicles shall be domestic cars, and priority should be given to new energy vehicles; the purchase, maintenance, insurance and refueling of official vehicles shall be carried out in accordance with the relevant provisions of the state and the province.

 

Article 27 The competent department of organ affairs should carry out the platform, logo, and information management for the reserved official cars, dispatch uniformly, monitor for the whole process, and prevent illegal acts such as the private use of government vehicles.

 

Article 28 Each organ and their staffs shall not have the following acts:

 

i Use special use and other reasons to equip with official vehicles with orientation protection that exceed the authorized size and the standard in the disguised way;

 

ii Swap, borrow, occupy the subordinate units or other units and personal vehicles in any way;

 

iii Accept the vehicles from enterprises, institutions or individuals;

 

iv Use in violation of the purposes or fixedly give the person to use law enforcement, confidential communications and other directional protection of official vehicles for any reason;

 

v Grant the welfare in the name of traffic subsidies in disguised form;

 

vi Get official traffic subsidies, as well as ride directional guarantee official business vehicles illegally;

 

vii Other behaviors that are prohibited by laws, regulations and rules.

 

Chapter 4 Construction and maintenance management of office use buildings

 

Article 29 The competent department of organ affairs shall together with the departments of development and reform, finance and so on to formulate construction (includes new construction, rebuilding, extension, relocation, purchasing) plan of office use buildings of the organs at the corresponding level according to the reasonable layout and the relative concentration principle, combined with the real situation and demands of office use buildings of the organs, organize and implement after being approved according to the prescribed procedure.

 

Article 30 The competent department of organ affairs at the corresponding level shall put forward review opinions on the construction of office use buildings, and handle relevant procedures in accordance with the relevant provisions.

 

The construction of office use buildings for government organs shall be strictly controlled and shall not violate the regulations of the state or the province to estimate the construction without authorization or exceeds the scale, standard and investment.

 

Article 31 The construction of office use buildings should be carried out by agent construction system and the construction process should strictly implement the relevant provisions of the project bidding and government procurement.

 

The competent departments of organ affairs should cooperate with the relevant departments to strengthen the whole process supervision and audit supervision of the office building projects.

 

Article 32 If the office use buildings have the situations including using for too long time, facilities and equipments are aging, have incomplete functions and have security risks and so on, cannot meet the office requirements, affect the normal work, can be repaired and transformed.

 

The maintenance and renovation of office use buildings shall perform the audit procedures in accordance with the provisions, in the principle of simple and practical, green and environmental protection, resource and economy, treat the eliminating of security risks, recovering and improving of the using functions as the key point, and strictly implement the maintenance and renovation standard and engineering consumption quota of the office use buildings.

 

Article 33 The competent department of organ affairs is responsible for formulating the annual maintenance plan and budget of the office use buildings in the centralized office areas, and after being audited by the financial department, approved according to the procedure, then the competent department of organ affairs organize and implement.

 

For the daily maintenance of office use buildings in non centralized office areas, the using units are responsible for formulating the annual maintenance plan and budget, and audited by the financial departments and competent departments of organ affairs at the same level, after being approved according to the procedure, the using units organize and implement.

 

Chapter 5 Service management

 

Article 34 The competent department of organ affairs shall formulate the management system of logistics service, determine the logistics service items and standards, guide and supervise the logistics service work of each organ at the same level, configure rationally and economize to use logistics service resources.

 

For those that have set up the centralized office areas, the competent department of organ affairs should carry out centralized management of the logistics service in the centralized office areas, make overall planning of the service resources, and implement the unified service standards.

 

Each organ shall establish and complete the logistic service management system of the unit, and shall not provide logistics services beyond the prescribed items and standards.

 

Article 35 The competent department of official reception shall formulate the official reception system and standards according to the relevant provisions of the state and the province, and be responsible for the management of official reception work at the same level, and guide the official reception work at the lower level.

 

Each organ shall in accordance with the principle of simplifying etiquette, being practical and thrifty, strictly implement the standard and scope of official reception, and manage and standardize the official reception work.

 

Article 36 The competent department of organ affairs shall establish the assessment and notification system of the canteen of the organ in conjunction with the relevant departments, so as to reduce food waste.

 

Article 37 Each organ shall strengthen meetings and training management, control the quantity, scale and time of the meetings and trainings, use the internal televisions, telephones, network videos and facilities for the meetings and trainings; the funds for organ meetings and trainings shall be strictly controlled and managed in accordance with the relevant provisions of the state, provincial and municipal authorities.

 

Promote green conference, equipments in the meeting room shall be adopted energy saving and environmental protection products, and reduce the use of disposable conference supplies.

 

Article 38 Each organ shall implement green office, reduce the production of life garbage, and establish life garbage classification and daily management system, set up, maintain the collection containers for life garbage classification reasonably, guide and supervise the classification put in and disposal of life garbage.

 

Article 39 Each organ shall implement the relevant provisions of going abroad (border) on business, investigate the origin, content, necessity and schedule arrangements of the staffs of the unit who go abroad (border) on business, control the quantity of groups and persons that go abroad (border) on business, and the residence time outside the country (territory), do not arrange the investigation and trainings which have nothing to do with the work of this unit.

 

Article 40 The competent department of organ affairs shall be based on the service items and standards, in accordance with the relevant provisions of the government procurement, establish and complete service management mechanism, improve the market operation modes, reduce the service cost of operation, and improve the service efficiency of the assets.

 

The competent department of organ affairs shall cooperate with the financial, industrial and commercial departments and other relevant departments, formulate the model text of the logistics service contract of the organs, and standardize the procedures for the conclusion and modification of the service contracts.

 

Each organ shall refer to the model text to sign contract with the introduced logistic service units, and submit it to the competent department of the organ affairs at the same level for the record within 10 working days.

 

Article 41 The competent department of organ affairs shall establish the assessment and evaluation system of logistics service quality, carry out comprehensive assessment performance and service quality of logistics service units to conduct a comprehensive examination and assessment for the logistics service units on the performance situation and service quality, and regularly organize questionnaire survey and opinion consultation; the evaluation result shall be regarded as an important basis for the decision whether to terminate the service contract in advance.

 

Article 42 Each organ shall establish a safe working system, implement the responsibility for safe work, formulate pre-arranged plan of emergency disposal and organize the implementation, strengthen guidance, supervision and inspection of safe work, and stick to the combination of safety protection through people, material resources and technology to ensure the safety.

 

Chapter 6 Legal responsibility

 

Article 43 The competent department of organ affairs as well as the departments of development and reform, finance, auditing and supervision shall according to the division of responsibilities, in accordance with the provisions of the relevant laws and regulations, adopt modes of comprehensive inspection, special inspection, law enforcement cooperation to strengthen the supervision and examination for the implementation of the operation funds, assets, service management and other organ affairs, timely correct and punish the behaviors that violate the laws and disciplines.

 

Article 44 Any unit or individual has the right to report the behaviors that violate the management system, standards of organ affairs.

 

The competent departments of organ affairs and the departments of development and reform, finance, auditing and supervision shall announce the contact ways of accepting reports; timely and completely record and keep the received the reported information. If the reported matters belong to their own duties, it shall be verified, dealt with and replied objectively, fairly and timely; if it is not in the duty of this department, it shall be promptly transferred to the competent department and notify the informant.

 

Article 45 Behaviors that violate the provisions of this measure, but there is already penalty provision in the Budget Law of People's Republic of China, Government Procurement Law of People's Republic of China, Regulations for the Administration of the Institutional Affairs and other laws and regulations, from its provisions.

 

Article 46  Behaviors that violate the provisions of this measure and have any of the following circumstances, shall be instructed to correct by the competent authorities, if it refuses to correct, the appointment or supervision organs give the disciplinary warning to the directly responsible personnel and other directly responsible personnel:

 

i Violate the provisions of article 10, the second paragraph, that the entity quota and service standards are not timely recorded;

 

ii Violate the provisions of article 18, the third paragraph, that do not formulate annual statistical reports, special statistical reports of the organ assets, or do not record to the competent departments at the same level;

 

iii Violate the provisions of article 40, the third paragraph, that the contract has not been submitted to the competent department of organ affairs for record after the conclusion.

 

Article 47 Violate the provisions of article 28 in this measure, that equip with official vehicles with orientation protection that exceed the authorized size and the standard, swap, borrow, occupy the subordinate units or other units and personal vehicles in any way, accept the vehicles from enterprises, institutions or individuals, use in violation of the purposes or fixedly give the person to use law enforcement, confidential communications and other directional protection of official vehicles for any reason, grant the welfare in disguised form, get official traffic subsidies, as well as ride directional guarantee official business vehicles illegally, the competent authorities shall order it to make corrections, and the appointment or supervisory authorities shall give a disciplinary warning to the directly responsible personnel in charge and other directly responsible personnel; if the circumstances are rather serious, give them the punishment of recording a demerit or a big demerit; if the circumstances are serious, they shall be demoted or removed from office.

 

Article 48 If the staffs of the competent department of organ affairs and other relevant units misuse their authority, neglect their duties, play favouritism and commit irregularities, or embezzle money and engage in corrupt practices in the activities of management of organ affairs, shall be punished according to law; if it constitutes a crime, they shall be investigated criminal liability in accordance with the law.

 

Chapter 7 The supplementary provisions

 

Article 49 This measure shall be implemented since July 1, 2017.

 

All rights reserved Sponsored by Wuxi Municipal People's Government Office

Technical Support: Wuxi WangDao  Network Support: Wuxi Mobile  Security Support: Jiangsu Jun'an Detection